domingo, 18 de outubro de 2020

EXEGETAS E EXEGEGUES.

 

Um bom exegeta é aquele que faz uma boa análise do texto sagrado, interpretando-o corretamente, sem forçar o texto para adequá-lo ao seu modo de entender. Muitos se dizem teólogos, conhecedores da Bíblia, onde na verdade são pessoas que utilizam o texto sagrado para promoverem suas próprias ideias, com suas distorcidas interpretações. Estes devem ser classificados como "exegegues" e nunca exegetas.

ALGUMAS EXPRESSÕES BÍBLICAS INTERPRETADAS E ENSINADAS DE FORMA ERRADA:

Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é JÁ; exultai diante dele (Sl.68.4).

Muitos pregadores ao falar da possibilidade da “ação imediata de Deus”, utilizam este versículo do Salmo citado acima e dizem: “A Bíblia diz que o seu nome é JÁ!” 
Que Deus pode fazer as coisas acontecerem “Já”, “imediatamente”, Ele pode. Mas, não é esta a intenção do texto, ou o que quer dizer. Na verdade, "JÁ", “JÁH” ou “YAH” é uma contração abreviada do nome JEOVÁ, que também é transliterado em algumas versões como "SENHOR". Nas versões mais antigas da Bíblia foram traduzidos: “…pois o seu nome é JÁ”. JÁ, JÁH ou YAH, sendo que a forma correta é “YAH”, é uma forma contraída de Yahweh (nome próprio de Deus no hebraico). A forma contraída YAH entra na composição e na formação da palavra Haleluyah, que significa “louvado seja Yah". Ou louvado seja o SENHOR. 
Levando em conta algumas versões da Bíblia. Nas versões (ARA – Almeida Revista e Atualizada) mais recentes a tradução JÁ, JÁH ou YAH foi trocada por “SENHOR” e na Versão (ARC – Almeida Revista e Corrigida) a tradução JÁ, JÁH ou YAH foi trocada por “JEOVÁ”. “Cantai a Deus, salmodiai ao seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens. pois o seu nome é SENHOR, exultai diante dele.” (Sl.68.4, ARA) “Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é JEOVÁ; exultai diante dele.” (Sl.68.4, ARC). Portanto é importante buscar os termos originais para uma boa e correta exegese do texto. 

E não terá respeito aos deuses de seus pais, nem terá respeito ao amor das mulheres, nem a qualquer deus, porque sobre tudo se engrandecerá (Dn,11.37).

Alguns estudiosos de escatologia, com base neste texto, defendem a tese de que o Anticristo provavelmente será homossexual. Ao lermos o trecho em conjunto com seus versículos anteriores e posteriores, observamos que o texto está falando sobre idolatria. Os próprios tradutores da Bíblia Almeida perceberam este erro e, da versão ARA (Almeida Revista e Atualizada) em diante, já traduziram o texto de outra forma, observe: “ E não terá respeito aos deuses de seus pais, nem ao amado das mulheres, nem a qualquer outro deus; pois sobre tudo se engrandecerá.” (Dn 11.37 - ARA). Porém a melhor tradução se encontra na Bíblia Nova Versão Internacional (NVI), observe: “O rei fará o que bem entender. Ele se exaltará e se engrandecerá acima de todos os deuses e dirá coisas jamais ouvidas contra o Deus dos deuses. Ele terá sucesso até que o tempo da ira se complete, pois o que foi decidido irá acontecer. Ele não terá consideração pelos deuses dos seus antepassados nem pelo deus preferido das mulheres, nem por deus algum, mas se exaltará acima deles todos”. (Dn 11.36-37 - NVI) Com a correta tradução, entendemos facilmente que o texto não diz nada a respeito do desejo sexual das mulheres.  Mas fica claro que o Anticristo não venerará nenhum deus, pois ele mesmo se considerará um deus. Por isso, ele terá respeito e consideração apenas pelo poder bélico e militar de seus exércitos e de suas armas, definidos por Daniel, como “deus das fortalezas”.

Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem? (Jó.37.15).

Este é mais um versículo que alguns pregadores citam para justificarem o poder de Deus. Eles dizem:  Irmãos, está escrito: Porventura, sabes tu como Deus opera? 
Onde na verdade não está escrito assim. O correto é: Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem? (37.15). Na verdade, este versículo está se referindo ao comando de Deus sobre as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago. Na versão NVI está escrito: Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos? 

As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo (Jó.12.6).

Pregadores famosos usando esse versículo para incitar o povo provocarem a Deus para receberem milagres. Intitulam a pregação: "Provocadores de milagres", totalmente fora de contexto. Nesse versículo, Jó está se queixando pelo fato de os adversários de Deus, os ímpios, terem descanso e prosperidade, enquanto os justos sofrem. Portanto, não há argumento bíblico para afirmar que esse texto está nos dizendo que devemos provocar Deus para recebermos milagres. Isso é torcer totalmente o sentido do texto e torna-lo irreal. 

Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo (Jó.35.4)

Muitos utilizam esse versículo nos círculos de oração. Citam como base para afirmar que Deus estaria dando resposta aos crentes. Porém, esse versículo não é Deus falando para Jó, mas o jovem Eliú, o último dos amigos de Jó a argumentar com ele e em tom de repreensão, pelo fato de os outros três amigos de Jó não lhe terem dado resposta adequada para seu sofrimento. Deus começa a falar com Jó a partir do capítulo 38. 

No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer (Jó.41.22).

Quando lemos por completo o capítulo 41 de Jó, facilmente vamos perceber que é Deus falando a Jó acerca de um grande monstro chamado de leviatã. Um monstro cuja aparência "tocava terror no coração de quem o visse", fazendo a tristeza, medo e pavor se intensificarem ainda mais, "saltarem", vibrarem. Na versão NVI, o texto está melhor traduzido: "Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele". Tristeza saltar de prazer é uma figura de linguagem, da expressão poética do livro de Jó. Mas esse versículo de Jó não serve a esse propósito. A afirmação que na presença do SENHOR a alegria é plena está no livro dos salmos 16.11: "Tu me farás conhecer a vereda da vida, a alegria plena da tua presença, eterno prazer à tua direita". NVI.

Estes são alguns textos que muitos pregadores utilizam em seus sermões, totalmente fora do contexto. Sem contar com outros versículos isolados em toda a Bíblia. Que sejamos coerentes em nossas pregações, não forçando o texto sagrado para falar uma verdade que não existe.